邱承彬谈诗经:国风卫风伯兮

2020-02-26 15:04:00 来源:鲁网 大字体 小字体 扫码带走
打印
  1.诗经国风卫风伯兮原诗
  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
  自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
  其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
  焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
  2.部分注释
  (1)伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。
  (2)朅(qiè):英武高大。
  (3)桀:同“杰”。
  (4)殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
  (5)膏沐:妇女润发的油脂。
  (6)适(dí):悦。
  (7)杲(gǎo):明亮的样子。
  (8)谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
  (9)背:屋子北面。
  (10)痗(mèi):忧思成病。
  3.白话译文
  其一
  我的丈夫真威猛,真是邦国大英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
  自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
  天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
  哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
  其二
  我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。
  自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
  天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。
  哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。
  
  
  河北正定赵云庙各种兵器
  4.本诗赏析
  本诗是《诗经》中的一首诗,是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗。全诗四章,每章四句,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。全诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。本诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。(参照诗经)
  邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。
责任编辑:刘新